Re: sight translation


[ フォローアップ ] [ フォローアップを投稿 ] [ フォーラムへ戻る ] [ FAQ ]

投稿者 child's play 日時 2000 年 12 月 24 日 19:45:19 投稿元ホスト: seven.adachi.ne.jp
回答先: sight translation 投稿者 child's play 日時 2000 年 12 月 23 日 12:59:51:

過去ログにあった「速読の効用について」を見て、だいぶ参考になりました。最近、直読直解と速読というのがごっちゃになっていたんですが、基本的に速読というのは次元の違う話みたいですね。TOEFLのListenigがあまりにも悪かったので、どうしたものかと思っていたのですが、MASAYOSHIさんの意見やHPを読んでだいぶ頭の中の整理がつきました。


フォローアップ:



フォローアップを投稿

氏名:
E メール:

件名:

コメント:

リンクの URL (任意):
リンクの題名:
画像の URL (任意):


[ フォローアップ ] [ フォローアップを投稿 ] [ フォーラムへ戻る ] [ FAQ ]